Гора, до небес, из тревог и печали.
А, перед горой, уже море из слёз.
И взор устремлен на неё в отчаянии,
А в небе, как солнце, сияет Христос!
Ты взор подними в небеса - там спасенье
И радости слёзы польются из глаз.
Лучами Своими Господь твой согреет
И душу излечит от ноющих ран.
Ты гору низвергни в то слёзное море.
Господь всё устроит, Господь знает всё.
Он разве пришел чтобы дать тебе горе?
Он, в сердце, лишь скажет: "и это пройдет..."
На этой земле ты ведь только лишь странник.
Как странник, идущий в небесный свой дом.
Живи не держась за земное годами.
Ведь всё, на земле этой, скоро пройдет.
Ведь важно одно - чтобы Бог тебя встретил
В любимой Отчизне у радужных врат.
Там - вечная молодость, радость там вечна.
И душу твою уж не мучает враг.
Гора до небес...кто сложил пред тобою
Её из больших и колючих камней?
Сложил её сам ты, своею рукою,
Собрав, на земле, себе кучу проблем.
Ты не приносил, по одной, на Голгофу.
А слёзно лишь складывал строя горой.
И насобирал ты высокую гору.
Закрыла она даже небо собой.
Иди к Иисусу, отдай в Его руки
Все беды, проблемы - Он их разрешит.
Его прославляй ты, и мир Божий будет
Пока ты живёшь, в твоём сердце царить.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."