Для ТЕБЯ - христианская газета

Жара...
Проза

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Жара...


Лето…. Зной пронизывал все вокруг и, казалось от жары, воздух слегка постанывал… Солнце, перекаленным блином, висело в вышине дымчатого неба и заставляло все живое заползать в тень… Даже надоедливые мухи попрятались…Планета от зноя уже начинала поскрипывать на своей подплавленной орбите и казалось вот-вот сорвется в млечную бездну черных дыр…
Растекшись и телом и мозгом в шезлонге, в тени большой орешины, взгляд сначала наблюдал за дымкой поджаренного неба, потом переместился на нижние, слегка скрючившиеся, листья дерева и, заметив их небольшое движение от слабенького ветерка, начал таять…
Сквозь смежившиеся веки, еще различалась распахнутая ярко солнечная зелень сада, но истома охватила каждую клеточку бесформенной массы и изображение начало меняться…
Вдруг из подсознания выплыло бирюзовое море с ласковым теплым прибоем, окутывающим тело, нега захлестывала все больше и больше…
Откуда-то подул легкий бриз, принесший движение волн и, качаясь, я плыл в волнах вечности… Вот – вот должны были появиться русалки с дельфинами, что-то подсказывало, что они уже рядом, но резкий, громкий крик вывел из оцепенения, заставив вздрогнуть, напрячь все клетки тела и превратиться в нечто человекоподобное…
Что это? «Куууть тебе!» - неслось по саду… Соседский петух, заклевавший клювом на жердине, сорвался и заорал диким фальцетом. …
Морская рапсодия была испорчена… Тело снова напряглось к жизни…
Комментарий автора:
Улыбнуться))))

Об авторе все произведения автора >>>

Олег Хуснутдинов, Киев, Украина
Главное - вера, искренняя и чистая, всепобеждающая.
Честь и Верность.
e-mail автора: swedicohb@gmail.com
сайт автора: ИРГО

 
Прочитано 10973 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Проза обратите внимание

Постыдное зрелище - Шрацевич

Вахитов Денис "Вечный дом" - Денис Вахитов

Особенные (из повести \\\\\\\"Мир между мирами\\\\\\\")) - Роман Прочко

>>> Все произведения раздела Проза >>>

Поэзия :
Шанс на спасение глава 3 - Sorokin Oleg

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Поэзия :
Бог или дьявол? - Наталья Пантелеева

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Проза
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум